Traduction
douane
Exemple
“International orders must clear customs before delivery.”
Les commandes internationales doivent passer la douane avant la livraison.
Le terme « customs » fait partie du vocabulaire essentiel de l'anglais Commerce B2C. Il se traduit en français par « douane » et appartient à la catégorie des noms, particulièrement dans le domaine de logistique. C'est un mot de niveau intermédiaire — Ce terme apparaît régulièrement dans les échanges professionnels et les documents de travail. Sa maîtrise est un atout pour toute communication professionnelle dans ce secteur.
Vous rencontrerez « customs » principalement dans les situations liées de logistique. Il est fréquent dans les réunions, les documents professionnels et les échanges quotidiens avec des collègues ou clients anglophones.
“We need to review the customs before the meeting.”
Nous devons revoir douane avant la réunion.
“The customs has been a key focus area this quarter.”
Douane a été un axe prioritaire ce trimestre.
En tant que nom, « customs » peut occuper la position de sujet, complément d'objet ou complément de préposition dans une phrase anglaise. Il est souvent précédé d'un déterminant.
Quelle est la traduction de “customs” ?
Mémorisez “customs” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Logistique
Débloquez les 1 000 mots de Commerce B2C
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« customs » se traduit en français par « douane ». C'est un terme du vocabulaire anglais Commerce B2C utilisé dans le domaine logistique.
« customs » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Commerce B2C. Par exemple : "International orders must clear customs before delivery." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « customs » et sa traduction « douane » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.