Traduction
délai de traitement
Exemple
“We reduced turnaround time from 72 to 24 hours.”
On a réduit le délai de traitement de 72 à 24 heures.
« turnaround time » est un nom de niveau intermédiaire du vocabulaire anglais Commerce B2C. En français, on le traduit par « délai de traitement ». Ce terme est employé couramment dans le milieu professionnel, particulièrement dans le domaine de logistique. Classé #478 par fréquence d'utilisation parmi les 1000 mots du secteur Commerce B2C, c'est un terme à connaître pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Vous rencontrerez « turnaround time » principalement dans les situations liées de logistique. Il est fréquent dans les réunions, les documents professionnels et les échanges quotidiens avec des collègues ou clients anglophones.
“We need to review the turnaround time before the meeting.”
Nous devons revoir délai de traitement avant la réunion.
“The turnaround time has been a key focus area this quarter.”
Délai de traitement a été un axe prioritaire ce trimestre.
« turnaround time » est un nom (noun) en anglais. Comme la plupart des noms en anglais professionnel, il peut être utilisé avec un article défini (the turnaround time) ou indéfini (a turnaround time) selon le contexte.
Quelle est la traduction de “turnaround time” ?
Mémorisez “turnaround time” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Logistique
Débloquez les 1 000 mots de Commerce B2C
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« turnaround time » se traduit en français par « délai de traitement ». C'est un terme du vocabulaire anglais Commerce B2C utilisé dans le domaine logistique.
« turnaround time » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Commerce B2C. Par exemple : "We reduced turnaround time from 72 to 24 hours." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « turnaround time » et sa traduction « délai de traitement » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.