Vocably

value brand

noun#638 / 996

Traduction

marque économique

Exemple

Value brands attract price-sensitive shoppers.

Les marques économiques attirent les acheteurs sensibles aux prix.

ProduitIntermédiaireCommerce B2C

Définition et contexte

Le terme « value brand » fait partie du vocabulaire essentiel de l'anglais Commerce B2C. Il se traduit en français par « marque économique » et appartient à la catégorie des noms, particulièrement dans le domaine de produit. C'est un mot de niveau intermédiaire — Ce terme apparaît régulièrement dans les échanges professionnels et les documents de travail. Sa maîtrise est un atout pour toute communication professionnelle dans ce secteur.

Quand utiliser ce mot

On utilise « value brand » dans les contextes de produit : réunions d'équipe, présentations, rapports et échanges avec des partenaires internationaux. C'est un terme qui revient naturellement lorsqu'on discute de produit en anglais.

Exemples en contexte professionnel

We need to review the value brand before the meeting.

Nous devons revoir marque économique avant la réunion.

The value brand has been a key focus area this quarter.

Marque économique a été un axe prioritaire ce trimestre.

Note de grammaire

En tant que nom, « value brand » peut occuper la position de sujet, complément d'objet ou complément de préposition dans une phrase anglaise. Il est souvent précédé d'un déterminant.

Testez vos connaissances

Quelle est la traduction de value brand ?

Mémorisez “value brand” et 999 autres mots

75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour

Commencer gratuitement

Débloquez les 1 000 mots de Commerce B2C

75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée

Commencer gratuitement

Questions fréquentes

Que signifie « value brand » en français ?

« value brand » se traduit en français par « marque économique ». C'est un terme du vocabulaire anglais Commerce B2C utilisé dans le domaine produit.

Comment utiliser « value brand » en contexte professionnel ?

« value brand » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Commerce B2C. Par exemple : "Value brands attract price-sensitive shoppers." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.

Comment mémoriser « value brand » efficacement ?

La méthode la plus efficace pour mémoriser « value brand » et sa traduction « marque économique » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.