Traduction
créances clients
Exemple
“Accounts receivable grew as we added enterprise clients.”
Les créances clients ont augmenté à mesure qu'on ajoutait des clients enterprise.
En anglais professionnel Entrepreneuriat, « accounts receivable » désigne « créances clients ». C'est un nom de niveau intermédiaire que l'on retrouve fréquemment dans les échanges professionnels, particulièrement dans le domaine de finance startup. Avec un rang de fréquence de #292 sur 940 termes, c'est un mot incontournable pour tout professionnel du secteur.
Dans un contexte professionnel, « accounts receivable » intervient lors des discussions de finance startup. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.
“We need to review the accounts receivable before the meeting.”
Nous devons revoir créances clients avant la réunion.
“The accounts receivable has been a key focus area this quarter.”
Créances clients a été un axe prioritaire ce trimestre.
En tant que nom, « accounts receivable » peut occuper la position de sujet, complément d'objet ou complément de préposition dans une phrase anglaise. Il est souvent précédé d'un déterminant.
Quelle est la traduction de “accounts receivable” ?
Mémorisez “accounts receivable” et 939 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Finance startup
Débloquez les 940 mots de Entrepreneuriat
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« accounts receivable » se traduit en français par « créances clients ». C'est un terme du vocabulaire anglais Entrepreneuriat utilisé dans le domaine finance startup.
« accounts receivable » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Entrepreneuriat. Par exemple : "Accounts receivable grew as we added enterprise clients." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « accounts receivable » et sa traduction « créances clients » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.