Vocably

nice-to-have

adjective#924 / 960

Traduction

souhaitable mais non essentiel

Exemple

Move nice-to-have items to the next sprint.

Déplacez les éléments souhaitables mais non essentiels au prochain sprint.

ProduitFacileEntrepreneuriat

Définition et contexte

Le terme « nice-to-have » fait partie du vocabulaire essentiel de l'anglais Entrepreneuriat. Il se traduit en français par « souhaitable mais non essentiel » et appartient à la catégorie des adjectifs, particulièrement dans le domaine de produit. C'est un mot courant et accessible — Vous le rencontrerez fréquemment dès vos premières interactions professionnelles en anglais. Sa maîtrise est un atout pour toute communication professionnelle dans ce secteur.

Quand utiliser ce mot

Dans un contexte professionnel, « nice-to-have » intervient lors des discussions de produit. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.

Exemples en contexte professionnel

This is a very nice-to-have solution for our needs.

C'est une solution très souhaitable mais non essentiel pour nos besoins.

Could you send me more details about the nice-to-have?

Pourriez-vous m'envoyer plus de détails sur souhaitable mais non essentiel ?

Note de grammaire

« nice-to-have » est un adjectif (adjective) en anglais. Il se place avant le nom qu'il qualifie (a nice-to-have approach) ou après un verbe d'état (the result is nice-to-have).

Testez vos connaissances

Quelle est la traduction de nice-to-have ?

Mémorisez “nice-to-have” et 939 autres mots

75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour

Commencer gratuitement

Débloquez les 940 mots de Entrepreneuriat

75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée

Commencer gratuitement

Questions fréquentes

Que signifie « nice-to-have » en français ?

« nice-to-have » se traduit en français par « souhaitable mais non essentiel ». C'est un terme du vocabulaire anglais Entrepreneuriat utilisé dans le domaine produit.

Comment utiliser « nice-to-have » en contexte professionnel ?

« nice-to-have » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Entrepreneuriat. Par exemple : "Move nice-to-have items to the next sprint." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.

Comment mémoriser « nice-to-have » efficacement ?

La méthode la plus efficace pour mémoriser « nice-to-have » et sa traduction « souhaitable mais non essentiel » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.