Vocably

post-mortem

noun#530 / 960

Traduction

post-mortem / analyse a posteriori

Exemple

The post-mortem revealed we need better testing.

Le post-mortem a révélé qu'on a besoin de meilleurs tests.

ÉquipeIntermédiaireEntrepreneuriat

Définition et contexte

En anglais professionnel Entrepreneuriat, « post-mortem » désigne « post-mortem / analyse a posteriori ». C'est un nom de niveau intermédiaire que l'on retrouve fréquemment dans les échanges professionnels, particulièrement dans le domaine de equipe. Avec un rang de fréquence de #538 sur 940 termes, c'est un mot incontournable pour tout professionnel du secteur.

Quand utiliser ce mot

Dans un contexte professionnel, « post-mortem » intervient lors des discussions de equipe. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.

Exemples en contexte professionnel

We need to review the post-mortem before the meeting.

Nous devons revoir post-mortem / analyse a posteriori avant la réunion.

The post-mortem has been a key focus area this quarter.

Post-mortem / analyse a posteriori a été un axe prioritaire ce trimestre.

Note de grammaire

« post-mortem » est un nom (noun) en anglais. Comme la plupart des noms en anglais professionnel, il peut être utilisé avec un article défini (the post-mortem) ou indéfini (a post-mortem) selon le contexte.

Testez vos connaissances

Quelle est la traduction de post-mortem ?

Mémorisez “post-mortem” et 939 autres mots

75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour

Commencer gratuitement

Débloquez les 940 mots de Entrepreneuriat

75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée

Commencer gratuitement

Questions fréquentes

Que signifie « post-mortem » en français ?

« post-mortem » se traduit en français par « post-mortem / analyse a posteriori ». C'est un terme du vocabulaire anglais Entrepreneuriat utilisé dans le domaine equipe.

Comment utiliser « post-mortem » en contexte professionnel ?

« post-mortem » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Entrepreneuriat. Par exemple : "The post-mortem revealed we need better testing." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.

Comment mémoriser « post-mortem » efficacement ?

La méthode la plus efficace pour mémoriser « post-mortem » et sa traduction « post-mortem / analyse a posteriori » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.