recession-proof
Traduction
resilient en recession
Exemple
“Healthcare stocks are recession-proof.”
Les valeurs sante sont resilientes en recession.
Définition et contexte
Le terme « recession-proof » fait partie du vocabulaire essentiel de l'anglais Finance. Il se traduit en français par « resilient en recession » et appartient à la catégorie des adjectifs, particulièrement dans le domaine de investissement. C'est un mot de niveau intermédiaire — Ce terme apparaît régulièrement dans les échanges professionnels et les documents de travail. Sa maîtrise est un atout pour toute communication professionnelle dans ce secteur.
Quand utiliser ce mot
Dans un contexte professionnel, « recession-proof » intervient lors des discussions de investissement. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.
Exemples en contexte professionnel
“This is a very recession-proof solution for our needs.”
C'est une solution très resilient en recession pour nos besoins.
“Could you send me more details about the recession-proof?”
Pourriez-vous m'envoyer plus de détails sur resilient en recession ?
Note de grammaire
« recession-proof » est un adjectif (adjective) en anglais. Il se place avant le nom qu'il qualifie (a recession-proof approach) ou après un verbe d'état (the result is recession-proof).
Testez vos connaissances
Quelle est la traduction de “recession-proof” ?
Mémorisez “recession-proof” et 940 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementMots de la même catégorie
Sous-catégorie : Investissement
Autres mots en Finance
Débloquez les 941 mots de Finance
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitementQuestions fréquentes
Que signifie « recession-proof » en français ?
« recession-proof » se traduit en français par « resilient en recession ». C'est un terme du vocabulaire anglais Finance utilisé dans le domaine investissement.
Comment utiliser « recession-proof » en contexte professionnel ?
« recession-proof » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Finance. Par exemple : "Healthcare stocks are recession-proof." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Comment mémoriser « recession-proof » efficacement ?
La méthode la plus efficace pour mémoriser « recession-proof » et sa traduction « resilient en recession » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.