Traduction
certificat médical d'aptitude
Exemple
“Medical clearance is required before traveling to high-risk areas.”
Un certificat médical d'aptitude est requis avant de voyager dans les zones à haut risque.
En anglais professionnel Humanitaire, « medical clearance » désigne « certificat médical d'aptitude ». C'est un nom de niveau intermédiaire que l'on retrouve fréquemment dans les échanges professionnels, particulièrement dans le domaine de ressources humaines. Avec un rang de fréquence de #848 sur 1000 termes, c'est un mot incontournable pour tout professionnel du secteur.
Dans un contexte professionnel, « medical clearance » intervient lors des discussions de ressources humaines. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.
“We need to review the medical clearance before the meeting.”
Nous devons revoir certificat médical d'aptitude avant la réunion.
“The medical clearance has been a key focus area this quarter.”
Certificat médical d'aptitude a été un axe prioritaire ce trimestre.
« medical clearance » est un nom (noun) en anglais. Comme la plupart des noms en anglais professionnel, il peut être utilisé avec un article défini (the medical clearance) ou indéfini (a medical clearance) selon le contexte.
Quelle est la traduction de “medical clearance” ?
Mémorisez “medical clearance” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : RH
Débloquez les 1 000 mots de Humanitaire
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« medical clearance » se traduit en français par « certificat médical d'aptitude ». C'est un terme du vocabulaire anglais Humanitaire utilisé dans le domaine ressources humaines.
« medical clearance » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Humanitaire. Par exemple : "Medical clearance is required before traveling to high-risk areas." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « medical clearance » et sa traduction « certificat médical d'aptitude » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.