Traduction
risque secondaire
Exemple
“Landslides are a common secondary hazard after heavy rain.”
Les glissements de terrain sont un risque secondaire courant après de fortes pluies.
En anglais professionnel Humanitaire, « secondary hazard » désigne « risque secondaire ». C'est un nom avancé et spécialisé que l'on retrouve fréquemment dans les échanges professionnels, particulièrement dans le domaine de urgence. Avec un rang de fréquence de #945 sur 1000 termes, c'est un mot incontournable pour tout professionnel du secteur.
On utilise « secondary hazard » dans les contextes de urgence : réunions d'équipe, présentations, rapports et échanges avec des partenaires internationaux. C'est un terme qui revient naturellement lorsqu'on discute de urgence en anglais.
“We need to review the secondary hazard before the meeting.”
Nous devons revoir risque secondaire avant la réunion.
“The secondary hazard has been a key focus area this quarter.”
Risque secondaire a été un axe prioritaire ce trimestre.
En tant que nom, « secondary hazard » peut occuper la position de sujet, complément d'objet ou complément de préposition dans une phrase anglaise. Il est souvent précédé d'un déterminant.
Quelle est la traduction de “secondary hazard” ?
Mémorisez “secondary hazard” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Urgence
Débloquez les 1 000 mots de Humanitaire
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« secondary hazard » se traduit en français par « risque secondaire ». C'est un terme du vocabulaire anglais Humanitaire utilisé dans le domaine urgence.
« secondary hazard » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Humanitaire. Par exemple : "Landslides are a common secondary hazard after heavy rain." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « secondary hazard » et sa traduction « risque secondaire » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.