Traduction
cofinancer
Exemple
“Several donors co-funded the emergency response.”
Plusieurs donateurs ont cofinancé la réponse d'urgence.
En anglais professionnel Humanitaire, « to co-fund » désigne « cofinancer ». C'est un verbe de niveau intermédiaire que l'on retrouve fréquemment dans les échanges professionnels, particulièrement dans le domaine de financement. Avec un rang de fréquence de #185 sur 1000 termes, c'est un mot incontournable pour tout professionnel du secteur.
On utilise « to co-fund » dans les contextes de financement : réunions d'équipe, présentations, rapports et échanges avec des partenaires internationaux. C'est un terme qui revient naturellement lorsqu'on discute de financement en anglais.
“We should to co-fund this by end of week.”
Nous devrions cofinancer d'ici la fin de la semaine.
“The team decided to to co-fund the approach.”
L'équipe a décidé de cofinancer l'approche.
« to co-fund » est un verbe (verb) en anglais. Il se conjugue selon les règles standards : to to co-fund, to co-funds (3e personne), to co-funded (passé), to co-funding (gérondif).
Quelle est la traduction de “to co-fund” ?
Mémorisez “to co-fund” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Financement
Débloquez les 1 000 mots de Humanitaire
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« to co-fund » se traduit en français par « cofinancer ». C'est un terme du vocabulaire anglais Humanitaire utilisé dans le domaine financement.
« to co-fund » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Humanitaire. Par exemple : "Several donors co-funded the emergency response." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « to co-fund » et sa traduction « cofinancer » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.