press release
Traduction
communique de presse
Exemple
“The press release announced our Series B funding.”
Le communique de presse a annonce notre levee de fonds Serie B.
Définition et contexte
Le terme « press release » fait partie du vocabulaire essentiel de l'anglais Marketing. Il se traduit en français par « communique de presse » et appartient à la catégorie des noms, particulièrement dans le domaine de strategie marketing. C'est un mot courant et accessible — Vous le rencontrerez fréquemment dès vos premières interactions professionnelles en anglais. Sa maîtrise est un atout pour toute communication professionnelle dans ce secteur.
Quand utiliser ce mot
Vous rencontrerez « press release » principalement dans les situations liées de strategie marketing. Il est fréquent dans les réunions, les documents professionnels et les échanges quotidiens avec des collègues ou clients anglophones.
Exemples en contexte professionnel
“We need to review the press release before the meeting.”
Nous devons revoir communique de presse avant la réunion.
“The press release has been a key focus area this quarter.”
Communique de presse a été un axe prioritaire ce trimestre.
Note de grammaire
En tant que nom, « press release » peut occuper la position de sujet, complément d'objet ou complément de préposition dans une phrase anglaise. Il est souvent précédé d'un déterminant.
Testez vos connaissances
Quelle est la traduction de “press release” ?
Mémorisez “press release” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementMots de la même catégorie
Autres mots en Marketing
Débloquez les 1 000 mots de Marketing
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitementQuestions fréquentes
Que signifie « press release » en français ?
« press release » se traduit en français par « communique de presse ». C'est un terme du vocabulaire anglais Marketing utilisé dans le domaine strategie marketing.
Comment utiliser « press release » en contexte professionnel ?
« press release » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Marketing. Par exemple : "The press release announced our Series B funding." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Comment mémoriser « press release » efficacement ?
La méthode la plus efficace pour mémoriser « press release » et sa traduction « communique de presse » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.