story
Traduction
story / histoire ephemere
Exemple
“Stories disappear after 24 hours but drive high engagement.”
Les stories disparaissent apres 24 heures mais generent un fort engagement.
Définition et contexte
En anglais professionnel Marketing, « story » désigne « story / histoire ephemere ». C'est un nom courant et accessible que l'on retrouve fréquemment dans les échanges professionnels, particulièrement dans le domaine de social media. Avec un rang de fréquence de #295 sur 1000 termes, c'est un mot incontournable pour tout professionnel du secteur.
Quand utiliser ce mot
Dans un contexte professionnel, « story » intervient lors des discussions de social media. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.
Exemples en contexte professionnel
“We need to review the story before the meeting.”
Nous devons revoir story / histoire ephemere avant la réunion.
“The story has been a key focus area this quarter.”
Story / histoire ephemere a été un axe prioritaire ce trimestre.
Note de grammaire
« story » est un nom (noun) en anglais. Comme la plupart des noms en anglais professionnel, il peut être utilisé avec un article défini (the story) ou indéfini (a story) selon le contexte.
Testez vos connaissances
Quelle est la traduction de “story” ?
Mémorisez “story” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementMots de la même catégorie
Sous-catégorie : Social media
Autres mots en Marketing
Débloquez les 1 000 mots de Marketing
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitementQuestions fréquentes
Que signifie « story » en français ?
« story » se traduit en français par « story / histoire ephemere ». C'est un terme du vocabulaire anglais Marketing utilisé dans le domaine social media.
Comment utiliser « story » en contexte professionnel ?
« story » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Marketing. Par exemple : "Stories disappear after 24 hours but drive high engagement." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Comment mémoriser « story » efficacement ?
La méthode la plus efficace pour mémoriser « story » et sa traduction « story / histoire ephemere » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.