Vocably

At the risk of being direct...

phrase#614 / 876

Traduction

Au risque d'etre direct...

Exemple

At the risk of being direct, your current process is inefficient.

Au risque d'etre direct, votre processus actuel est inefficace.

CommunicationIntermédiaireSales B2B

Définition et contexte

Le terme « At the risk of being direct... » fait partie du vocabulaire essentiel de l'anglais Sales B2B. Il se traduit en français par « Au risque d'etre direct... » et appartient à la catégorie des expressions, particulièrement dans le domaine de communication. C'est un mot de niveau intermédiaire — Ce terme apparaît régulièrement dans les échanges professionnels et les documents de travail. Sa maîtrise est un atout pour toute communication professionnelle dans ce secteur.

Quand utiliser ce mot

Dans un contexte professionnel, « At the risk of being direct... » intervient lors des discussions de communication. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.

Exemples en contexte professionnel

In our last meeting, we discussed the importance of at the risk of being direct....

Lors de notre dernière réunion, nous avons discuté de l'importance de au risque d'etre direct....

Could you send me more details about the at the risk of being direct...?

Pourriez-vous m'envoyer plus de détails sur au risque d'etre direct... ?

Note de grammaire

« At the risk of being direct... » est une expression (phrase) courante en anglais professionnel. Elle s'utilise telle quelle dans la conversation et ne se décompose généralement pas mot à mot pour la traduction.

Testez vos connaissances

Quelle est la traduction de At the risk of being direct... ?

Mémorisez “At the risk of being direct...” et 922 autres mots

75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour

Commencer gratuitement

Débloquez les 923 mots de Sales B2B

75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée

Commencer gratuitement

Questions fréquentes

Que signifie « At the risk of being direct... » en français ?

« At the risk of being direct... » se traduit en français par « Au risque d'etre direct... ». C'est un terme du vocabulaire anglais Sales B2B utilisé dans le domaine communication.

Comment utiliser « At the risk of being direct... » en contexte professionnel ?

« At the risk of being direct... » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Sales B2B. Par exemple : "At the risk of being direct, your current process is inefficient." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.

Comment mémoriser « At the risk of being direct... » efficacement ?

La méthode la plus efficace pour mémoriser « At the risk of being direct... » et sa traduction « Au risque d'etre direct... » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.