Traduction
en attente
Exemple
“We have 3 deals pending signature.”
On a 3 deals en attente de signature.
« pending » est un adjectif courant et accessible du vocabulaire anglais Sales B2B. En français, on le traduit par « en attente ». Ce terme est employé couramment dans le milieu professionnel, particulièrement dans le domaine de closing. Classé #316 par fréquence d'utilisation parmi les 923 mots du secteur Sales B2B, c'est un terme à connaître pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
On utilise « pending » dans les contextes de closing : réunions d'équipe, présentations, rapports et échanges avec des partenaires internationaux. C'est un terme qui revient naturellement lorsqu'on discute de closing en anglais.
“This is a very pending solution for our needs.”
C'est une solution très en attente pour nos besoins.
“Could you send me more details about the pending?”
Pourriez-vous m'envoyer plus de détails sur en attente ?
« pending » est un adjectif (adjective) en anglais. Il se place avant le nom qu'il qualifie (a pending approach) ou après un verbe d'état (the result is pending).
Quelle est la traduction de “pending” ?
Mémorisez “pending” et 922 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Closing
Débloquez les 923 mots de Sales B2B
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« pending » se traduit en français par « en attente ». C'est un terme du vocabulaire anglais Sales B2B utilisé dans le domaine closing.
« pending » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Sales B2B. Par exemple : "We have 3 deals pending signature." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « pending » et sa traduction « en attente » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.