Traduction
client reference
Exemple
“We can provide a reference client in your industry.”
On peut fournir un client reference dans votre secteur.
Le terme « reference client » fait partie du vocabulaire essentiel de l'anglais Sales B2B. Il se traduit en français par « client reference » et appartient à la catégorie des noms, particulièrement dans le domaine de presentation. C'est un mot courant et accessible — Vous le rencontrerez fréquemment dès vos premières interactions professionnelles en anglais. Sa maîtrise est un atout pour toute communication professionnelle dans ce secteur.
Dans un contexte professionnel, « reference client » intervient lors des discussions de presentation. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.
“We need to review the reference client before the meeting.”
Nous devons revoir client reference avant la réunion.
“The reference client has been a key focus area this quarter.”
Client reference a été un axe prioritaire ce trimestre.
En tant que nom, « reference client » peut occuper la position de sujet, complément d'objet ou complément de préposition dans une phrase anglaise. Il est souvent précédé d'un déterminant.
Quelle est la traduction de “reference client” ?
Mémorisez “reference client” et 922 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Présentation
Débloquez les 923 mots de Sales B2B
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« reference client » se traduit en français par « client reference ». C'est un terme du vocabulaire anglais Sales B2B utilisé dans le domaine presentation.
« reference client » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Sales B2B. Par exemple : "We can provide a reference client in your industry." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « reference client » et sa traduction « client reference » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.