Traduction
convaincre
Exemple
“How do we convince the CFO?”
Comment on convainc le CFO ?
En anglais professionnel Sales B2B, « to convince » désigne « convaincre ». C'est un verbe courant et accessible que l'on retrouve fréquemment dans les échanges professionnels, particulièrement dans le domaine de presentation. Avec un rang de fréquence de #490 sur 923 termes, c'est un mot incontournable pour tout professionnel du secteur.
Dans un contexte professionnel, « to convince » intervient lors des discussions de presentation. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.
“We should to convince this by end of week.”
Nous devrions convaincre d'ici la fin de la semaine.
“The team decided to to convince the approach.”
L'équipe a décidé de convaincre l'approche.
En tant que verbe, « to convince » s'utilise dans des constructions actives et passives. En contexte professionnel, on le retrouve souvent à l'infinitif après des modaux (we should to convince, we need to to convince).
Quelle est la traduction de “to convince” ?
Mémorisez “to convince” et 922 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Présentation
Débloquez les 923 mots de Sales B2B
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« to convince » se traduit en français par « convaincre ». C'est un terme du vocabulaire anglais Sales B2B utilisé dans le domaine presentation.
« to convince » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Sales B2B. Par exemple : "How do we convince the CFO?" C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « to convince » et sa traduction « convaincre » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.