Traduction
casser les prix
Exemple
“A competitor is trying to undercut us on price.”
Un concurrent essaie de casser les prix face a nous.
Le terme « to undercut » fait partie du vocabulaire essentiel de l'anglais Sales B2B. Il se traduit en français par « casser les prix » et appartient à la catégorie des verbes, particulièrement dans le domaine de negociation. C'est un mot avancé et spécialisé — Ce terme spécialisé est utilisé par les experts du domaine dans des contextes techniques précis. Sa maîtrise est un atout pour toute communication professionnelle dans ce secteur.
Vous rencontrerez « to undercut » principalement dans les situations liées de negociation. Il est fréquent dans les réunions, les documents professionnels et les échanges quotidiens avec des collègues ou clients anglophones.
“We should to undercut this by end of week.”
Nous devrions casser les prix d'ici la fin de la semaine.
“The team decided to to undercut the approach.”
L'équipe a décidé de casser les prix l'approche.
« to undercut » est un verbe (verb) en anglais. Il se conjugue selon les règles standards : to to undercut, to undercuts (3e personne), to undercuted (passé), to undercuting (gérondif).
Quelle est la traduction de “to undercut” ?
Mémorisez “to undercut” et 922 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Négociation
Débloquez les 923 mots de Sales B2B
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« to undercut » se traduit en français par « casser les prix ». C'est un terme du vocabulaire anglais Sales B2B utilisé dans le domaine negociation.
« to undercut » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Sales B2B. Par exemple : "A competitor is trying to undercut us on price." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « to undercut » et sa traduction « casser les prix » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.