Traduction
nul / caduc
Exemple
“This agreement is now void.”
Cet accord est desormais caduc.
Le terme « void » fait partie du vocabulaire essentiel de l'anglais Sales B2B. Il se traduit en français par « nul / caduc » et appartient à la catégorie des adjectifs, particulièrement dans le domaine de closing. C'est un mot avancé et spécialisé — Ce terme spécialisé est utilisé par les experts du domaine dans des contextes techniques précis. Sa maîtrise est un atout pour toute communication professionnelle dans ce secteur.
On utilise « void » dans les contextes de closing : réunions d'équipe, présentations, rapports et échanges avec des partenaires internationaux. C'est un terme qui revient naturellement lorsqu'on discute de closing en anglais.
“This is a very void solution for our needs.”
C'est une solution très nul / caduc pour nos besoins.
“Could you send me more details about the void?”
Pourriez-vous m'envoyer plus de détails sur nul / caduc ?
« void » est un adjectif (adjective) en anglais. Il se place avant le nom qu'il qualifie (a void approach) ou après un verbe d'état (the result is void).
Quelle est la traduction de “void” ?
Mémorisez “void” et 922 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Closing
Débloquez les 923 mots de Sales B2B
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« void » se traduit en français par « nul / caduc ». C'est un terme du vocabulaire anglais Sales B2B utilisé dans le domaine closing.
« void » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Sales B2B. Par exemple : "This agreement is now void." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « void » et sa traduction « nul / caduc » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.