Traduction
Et si on... ?
Exemple
“What if we included onboarding for free?”
Et si on incluait l'onboarding gratuitement ?
En anglais professionnel Sales B2B, « What if we...? » désigne « Et si on... ? ». C'est un expression courant et accessible que l'on retrouve fréquemment dans les échanges professionnels, particulièrement dans le domaine de negociation. Avec un rang de fréquence de #694 sur 923 termes, c'est un mot incontournable pour tout professionnel du secteur.
On utilise « What if we...? » dans les contextes de negociation : réunions d'équipe, présentations, rapports et échanges avec des partenaires internationaux. C'est un terme qui revient naturellement lorsqu'on discute de negociation en anglais.
“In our last meeting, we discussed the importance of what if we...?.”
Lors de notre dernière réunion, nous avons discuté de l'importance de et si on... ?.
“Could you send me more details about the what if we...??”
Pourriez-vous m'envoyer plus de détails sur et si on... ? ?
« What if we...? » est une expression (phrase) courante en anglais professionnel. Elle s'utilise telle quelle dans la conversation et ne se décompose généralement pas mot à mot pour la traduction.
Quelle est la traduction de “What if we...?” ?
Mémorisez “What if we...?” et 922 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Négociation
Débloquez les 923 mots de Sales B2B
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« What if we...? » se traduit en français par « Et si on... ? ». C'est un terme du vocabulaire anglais Sales B2B utilisé dans le domaine negociation.
« What if we...? » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Sales B2B. Par exemple : "What if we included onboarding for free?" C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « What if we...? » et sa traduction « Et si on... ? » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.