Traduction
capacite a promettre
Exemple
“Capable-to-promise takes into account both materials and production capacity.”
Le capacite a promettre prend en compte a la fois les materiaux et la capacite de production.
Le terme « capable-to-promise » fait partie du vocabulaire essentiel de l'anglais Supply Chain & Logistique. Il se traduit en français par « capacite a promettre » et appartient à la catégorie des noms, particulièrement dans le domaine de planification. C'est un mot avancé et spécialisé — Ce terme spécialisé est utilisé par les experts du domaine dans des contextes techniques précis. Sa maîtrise est un atout pour toute communication professionnelle dans ce secteur.
Dans un contexte professionnel, « capable-to-promise » intervient lors des discussions de planification. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.
“We need to review the capable-to-promise before the meeting.”
Nous devons revoir capacite a promettre avant la réunion.
“The capable-to-promise has been a key focus area this quarter.”
Capacite a promettre a été un axe prioritaire ce trimestre.
En tant que nom, « capable-to-promise » peut occuper la position de sujet, complément d'objet ou complément de préposition dans une phrase anglaise. Il est souvent précédé d'un déterminant.
Quelle est la traduction de “capable-to-promise” ?
Mémorisez “capable-to-promise” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Planification
Débloquez les 1 000 mots de Supply Chain & Logistique
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« capable-to-promise » se traduit en français par « capacite a promettre ». C'est un terme du vocabulaire anglais Supply Chain & Logistique utilisé dans le domaine planification.
« capable-to-promise » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Supply Chain & Logistique. Par exemple : "Capable-to-promise takes into account both materials and production capacity." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « capable-to-promise » et sa traduction « capacite a promettre » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.