Traduction
jours de couverture
Exemple
“Current days of supply for this SKU is only four, well below our target.”
Les jours de couverture actuels pour cette reference sont de quatre seulement, bien en dessous de notre objectif.
« days of supply » est un nom courant et accessible du vocabulaire anglais Supply Chain & Logistique. En français, on le traduit par « jours de couverture ». Ce terme est employé couramment dans le milieu professionnel, particulièrement dans le domaine de planification. Classé #542 par fréquence d'utilisation parmi les 1000 mots du secteur Supply Chain & Logistique, c'est un terme à connaître pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Vous rencontrerez « days of supply » principalement dans les situations liées de planification. Il est fréquent dans les réunions, les documents professionnels et les échanges quotidiens avec des collègues ou clients anglophones.
“We need to review the days of supply before the meeting.”
Nous devons revoir jours de couverture avant la réunion.
“The days of supply has been a key focus area this quarter.”
Jours de couverture a été un axe prioritaire ce trimestre.
« days of supply » est un nom (noun) en anglais. Comme la plupart des noms en anglais professionnel, il peut être utilisé avec un article défini (the days of supply) ou indéfini (a days of supply) selon le contexte.
Quelle est la traduction de “days of supply” ?
Mémorisez “days of supply” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Planification
Débloquez les 1 000 mots de Supply Chain & Logistique
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« days of supply » se traduit en français par « jours de couverture ». C'est un terme du vocabulaire anglais Supply Chain & Logistique utilisé dans le domaine planification.
« days of supply » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Supply Chain & Logistique. Par exemple : "Current days of supply for this SKU is only four, well below our target." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « days of supply » et sa traduction « jours de couverture » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.