Traduction
remboursement de droits
Exemple
“We applied for a duty drawback on re-exported components.”
Nous avons demande un remboursement de droits sur les composants reexportes.
Le terme « duty drawback » fait partie du vocabulaire essentiel de l'anglais Supply Chain & Logistique. Il se traduit en français par « remboursement de droits » et appartient à la catégorie des noms, particulièrement dans le domaine de transport. C'est un mot avancé et spécialisé — Ce terme spécialisé est utilisé par les experts du domaine dans des contextes techniques précis. Sa maîtrise est un atout pour toute communication professionnelle dans ce secteur.
Vous rencontrerez « duty drawback » principalement dans les situations liées de transport. Il est fréquent dans les réunions, les documents professionnels et les échanges quotidiens avec des collègues ou clients anglophones.
“We need to review the duty drawback before the meeting.”
Nous devons revoir remboursement de droits avant la réunion.
“The duty drawback has been a key focus area this quarter.”
Remboursement de droits a été un axe prioritaire ce trimestre.
« duty drawback » est un nom (noun) en anglais. Comme la plupart des noms en anglais professionnel, il peut être utilisé avec un article défini (the duty drawback) ou indéfini (a duty drawback) selon le contexte.
Quelle est la traduction de “duty drawback” ?
Mémorisez “duty drawback” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Transport
Débloquez les 1 000 mots de Supply Chain & Logistique
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« duty drawback » se traduit en français par « remboursement de droits ». C'est un terme du vocabulaire anglais Supply Chain & Logistique utilisé dans le domaine transport.
« duty drawback » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Supply Chain & Logistique. Par exemple : "We applied for a duty drawback on re-exported components." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « duty drawback » et sa traduction « remboursement de droits » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.