Traduction
zone de quarantaine
Exemple
“Damaged goods are moved to the quarantine area for inspection.”
Les marchandises endommagées sont déplacées vers la zone de quarantaine pour inspection.
Le terme « quarantine area » fait partie du vocabulaire essentiel de l'anglais Supply Chain & Logistique. Il se traduit en français par « zone de quarantaine » et appartient à la catégorie des noms, particulièrement dans le domaine de entreposage. C'est un mot de niveau intermédiaire — Ce terme apparaît régulièrement dans les échanges professionnels et les documents de travail. Sa maîtrise est un atout pour toute communication professionnelle dans ce secteur.
Dans un contexte professionnel, « quarantine area » intervient lors des discussions de entreposage. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.
“We need to review the quarantine area before the meeting.”
Nous devons revoir zone de quarantaine avant la réunion.
“The quarantine area has been a key focus area this quarter.”
Zone de quarantaine a été un axe prioritaire ce trimestre.
« quarantine area » est un nom (noun) en anglais. Comme la plupart des noms en anglais professionnel, il peut être utilisé avec un article défini (the quarantine area) ou indéfini (a quarantine area) selon le contexte.
Quelle est la traduction de “quarantine area” ?
Mémorisez “quarantine area” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Entreposage
Débloquez les 1 000 mots de Supply Chain & Logistique
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« quarantine area » se traduit en français par « zone de quarantaine ». C'est un terme du vocabulaire anglais Supply Chain & Logistique utilisé dans le domaine entreposage.
« quarantine area » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Supply Chain & Logistique. Par exemple : "Damaged goods are moved to the quarantine area for inspection." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « quarantine area » et sa traduction « zone de quarantaine » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.