Traduction
ordre lance
Exemple
“Released orders have been approved and sent to the shop floor.”
Les ordres lances ont ete approuves et transmis a l'atelier.
Le terme « released order » fait partie du vocabulaire essentiel de l'anglais Supply Chain & Logistique. Il se traduit en français par « ordre lance » et appartient à la catégorie des noms, particulièrement dans le domaine de planification. C'est un mot courant et accessible — Vous le rencontrerez fréquemment dès vos premières interactions professionnelles en anglais. Sa maîtrise est un atout pour toute communication professionnelle dans ce secteur.
On utilise « released order » dans les contextes de planification : réunions d'équipe, présentations, rapports et échanges avec des partenaires internationaux. C'est un terme qui revient naturellement lorsqu'on discute de planification en anglais.
“We need to review the released order before the meeting.”
Nous devons revoir ordre lance avant la réunion.
“The released order has been a key focus area this quarter.”
Ordre lance a été un axe prioritaire ce trimestre.
« released order » est un nom (noun) en anglais. Comme la plupart des noms en anglais professionnel, il peut être utilisé avec un article défini (the released order) ou indéfini (a released order) selon le contexte.
Quelle est la traduction de “released order” ?
Mémorisez “released order” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Planification
Débloquez les 1 000 mots de Supply Chain & Logistique
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« released order » se traduit en français par « ordre lance ». C'est un terme du vocabulaire anglais Supply Chain & Logistique utilisé dans le domaine planification.
« released order » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Supply Chain & Logistique. Par exemple : "Released orders have been approved and sent to the shop floor." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « released order » et sa traduction « ordre lance » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.