Traduction
lancer
Exemple
“We will release the production orders once all materials are confirmed.”
Nous lancerons les ordres de production une fois tous les materiaux confirmes.
« to release » est un verbe courant et accessible du vocabulaire anglais Supply Chain & Logistique. En français, on le traduit par « lancer ». Ce terme est employé couramment dans le milieu professionnel, particulièrement dans le domaine de planification. Classé #509 par fréquence d'utilisation parmi les 1000 mots du secteur Supply Chain & Logistique, c'est un terme à connaître pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Vous rencontrerez « to release » principalement dans les situations liées de planification. Il est fréquent dans les réunions, les documents professionnels et les échanges quotidiens avec des collègues ou clients anglophones.
“We should to release this by end of week.”
Nous devrions lancer d'ici la fin de la semaine.
“The team decided to to release the approach.”
L'équipe a décidé de lancer l'approche.
En tant que verbe, « to release » s'utilise dans des constructions actives et passives. En contexte professionnel, on le retrouve souvent à l'infinitif après des modaux (we should to release, we need to to release).
Quelle est la traduction de “to release” ?
Mémorisez “to release” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Planification
Débloquez les 1 000 mots de Supply Chain & Logistique
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« to release » se traduit en français par « lancer ». C'est un terme du vocabulaire anglais Supply Chain & Logistique utilisé dans le domaine planification.
« to release » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Supply Chain & Logistique. Par exemple : "We will release the production orders once all materials are confirmed." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « to release » et sa traduction « lancer » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.