Traduction
valider
Exemple
“The engineering team must validate the process before mass production.”
L'équipe d'ingénierie doit valider le processus avant la production en série.
Le terme « to validate » fait partie du vocabulaire essentiel de l'anglais Supply Chain & Logistique. Il se traduit en français par « valider » et appartient à la catégorie des verbes, particulièrement dans le domaine de production. C'est un mot courant et accessible — Vous le rencontrerez fréquemment dès vos premières interactions professionnelles en anglais. Sa maîtrise est un atout pour toute communication professionnelle dans ce secteur.
On utilise « to validate » dans les contextes de production : réunions d'équipe, présentations, rapports et échanges avec des partenaires internationaux. C'est un terme qui revient naturellement lorsqu'on discute de production en anglais.
“We should to validate this by end of week.”
Nous devrions valider d'ici la fin de la semaine.
“The team decided to to validate the approach.”
L'équipe a décidé de valider l'approche.
« to validate » est un verbe (verb) en anglais. Il se conjugue selon les règles standards : to to validate, to validates (3e personne), to validateed (passé), to validateing (gérondif).
Quelle est la traduction de “to validate” ?
Mémorisez “to validate” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Production
Débloquez les 1 000 mots de Supply Chain & Logistique
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« to validate » se traduit en français par « valider ». C'est un terme du vocabulaire anglais Supply Chain & Logistique utilisé dans le domaine production.
« to validate » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Supply Chain & Logistique. Par exemple : "The engineering team must validate the process before mass production." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « to validate » et sa traduction « valider » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.