Aller au contenu
Vocably.

bleeding-edge

adjective#751 / 837

Traduction

a la pointe / bleeding-edge

Exemple

Avoid bleeding-edge dependencies in production.

Evite les dependances bleeding-edge en production.

DéveloppementAvancéTech & IT

Définition et contexte

« bleeding-edge » est un adjectif avancé et spécialisé du vocabulaire anglais Tech & IT. En français, on le traduit par « a la pointe / bleeding-edge ». Ce terme est employé couramment dans le milieu professionnel, particulièrement dans le domaine de developpement. Classé #797 par fréquence d'utilisation parmi les 896 mots du secteur Tech & IT, c'est un terme à connaître pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.

Quand utiliser ce mot

Vous rencontrerez « bleeding-edge » principalement dans les situations liées de developpement. Il est fréquent dans les réunions, les documents professionnels et les échanges quotidiens avec des collègues ou clients anglophones.

Exemples en contexte professionnel

This is a very bleeding-edge solution for our needs.

C'est une solution très a la pointe / bleeding-edge pour nos besoins.

Could you send me more details about the bleeding-edge?

Pourriez-vous m'envoyer plus de détails sur a la pointe / bleeding-edge ?

Note de grammaire

« bleeding-edge » est un adjectif (adjective) en anglais. Il se place avant le nom qu'il qualifie (a bleeding-edge approach) ou après un verbe d'état (the result is bleeding-edge).

Testez vos connaissances

Quelle est la traduction de bleeding-edge ?

Mémorisez “bleeding-edge” et 895 autres mots

75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour

Commencer gratuitement

Débloquez les 896 mots de Tech & IT

75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée

Commencer gratuitement

Questions fréquentes

Que signifie « bleeding-edge » en français ?

« bleeding-edge » se traduit en français par « a la pointe / bleeding-edge ». C'est un terme du vocabulaire anglais Tech & IT utilisé dans le domaine developpement.

Comment utiliser « bleeding-edge » en contexte professionnel ?

« bleeding-edge » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Tech & IT. Par exemple : "Avoid bleeding-edge dependencies in production." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.

Comment mémoriser « bleeding-edge » efficacement ?

La méthode la plus efficace pour mémoriser « bleeding-edge » et sa traduction « a la pointe / bleeding-edge » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.