Aller au contenu
Vocably.

tradeoff

noun#271 / 837

Traduction

compromis / tradeoff

Exemple

There's a tradeoff between speed and quality.

Il y a un compromis entre vitesse et qualite.

Gestion projetIntermédiaireTech & IT

Définition et contexte

En anglais professionnel Tech & IT, « tradeoff » désigne « compromis / tradeoff ». C'est un nom de niveau intermédiaire que l'on retrouve fréquemment dans les échanges professionnels, particulièrement dans le domaine de gestion projet. Avec un rang de fréquence de #275 sur 896 termes, c'est un mot incontournable pour tout professionnel du secteur.

Quand utiliser ce mot

Dans un contexte professionnel, « tradeoff » intervient lors des discussions de gestion projet. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.

Exemples en contexte professionnel

We need to review the tradeoff before the meeting.

Nous devons revoir compromis / tradeoff avant la réunion.

The tradeoff has been a key focus area this quarter.

Compromis / tradeoff a été un axe prioritaire ce trimestre.

Note de grammaire

« tradeoff » est un nom (noun) en anglais. Comme la plupart des noms en anglais professionnel, il peut être utilisé avec un article défini (the tradeoff) ou indéfini (a tradeoff) selon le contexte.

Testez vos connaissances

Quelle est la traduction de tradeoff ?

Mémorisez “tradeoff” et 895 autres mots

75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour

Commencer gratuitement

Débloquez les 896 mots de Tech & IT

75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée

Commencer gratuitement

Questions fréquentes

Que signifie « tradeoff » en français ?

« tradeoff » se traduit en français par « compromis / tradeoff ». C'est un terme du vocabulaire anglais Tech & IT utilisé dans le domaine gestion projet.

Comment utiliser « tradeoff » en contexte professionnel ?

« tradeoff » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Tech & IT. Par exemple : "There's a tradeoff between speed and quality." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.

Comment mémoriser « tradeoff » efficacement ?

La méthode la plus efficace pour mémoriser « tradeoff » et sa traduction « compromis / tradeoff » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.