Vocably
Tous les articles
Secteur

Les 50 mots d'anglais que tout dev doit connaître

De 'deploy' à 'refactor', le vocabulaire anglais tech indispensable pour travailler dans une équipe internationale ou passer des entretiens techniques.

5 juin 20259 min de lecture

L'anglais en tech : bien plus qu'un nice-to-have

Le monde de la tech est anglophone par nature. La documentation est en anglais. Les messages d'erreur sont en anglais. Stack Overflow, GitHub, les RFC, les design docs : tout est en anglais. Et quand vous rejoignez une startup qui lève des fonds à l'international ou une ESN avec des clients étrangers, les daily standups, les sprint reviews et les pull request reviews se font en anglais.

Pourtant, beaucoup de développeurs francophones maîtrisent l'anglais technique "passif" (ils comprennent la doc) mais peinent dans l'anglais technique "actif" : expliquer un choix d'architecture, défendre un trade-off en code review, ou répondre à une question technique en entretien.

Voici 50 termes anglais indispensables pour tout profil tech, organisés par domaine. Chaque terme est accompagné de sa traduction et d'un exemple d'utilisation en contexte professionnel.

Points clés à retenir
  • Le monde de la tech est anglophone par nature : doc, erreurs, outils, communication
  • 50 termes essentiels organisés par domaine : développement, infrastructure, gestion de projet, data
  • Des conseils de prononciation pour éviter les erreurs les plus fréquentes des francophones
  • Des conseils pour réussir un entretien technique en anglais
  • Vocably propose plus de 850 termes Tech & IT avec révision SM-2

Développement

Les mots du quotidien pour tout développeur.

#Terme anglaisTraductionExemple
1To deployDéployerWe deploy to production every Friday.
2To refactorRefactoriser / RemanierI need to refactor this module before adding new features.
3CodebaseBase de codeThe codebase has grown to 200K lines of code.
4Pull request (PR)Demande de fusionCan you review my pull request when you get a chance?
5Code reviewRevue de codeWe enforce code reviews on every PR before merging.
6BranchBrancheCreate a feature branch from main before starting work.
7To mergeFusionnerI'll merge this PR after fixing the failing tests.
8BugBogue / BugThere's a critical bug in the authentication flow.
9To debugDéboguerI spent two hours debugging this race condition.
10DependencyDépendanceWe need to update this dependency — it has a security vulnerability.
11FrameworkCadriciel / FrameworkWe chose Next.js as our frontend framework.
12BoilerplateCode générique / Passe-partoutThis library reduces a lot of boilerplate.
13Edge caseCas limiteWe didn't handle the edge case where the array is empty.
14Technical debtDette techniqueWe need to allocate time to address technical debt.
Conseil de prononciation

"Deploy" se prononce /dɪˈplɔɪ/ (di-PLOY), pas "dé-ploy". L'accent est sur la deuxième syllabe. C'est l'une des erreurs les plus fréquentes chez les francophones.

Infrastructure & DevOps

Les termes pour parler serveurs, cloud et opérations.

#Terme anglaisTraductionExemple
15ServerServeurThe server is running on AWS EC2.
16ClusterGrappe / ClusterWe scaled the Kubernetes cluster to 12 nodes.
17Load balancerRépartiteur de chargeThe load balancer distributes traffic across three instances.
18DowntimeTemps d'arrêtWe had 20 minutes of downtime during the migration.
19UptimeTemps de disponibilitéOur SLA guarantees 99.9% uptime.
20To scaleMettre à l'échelleWe need to scale horizontally to handle Black Friday traffic.
21ThroughputDébitThe API handles 10,000 requests per second throughput.
22LatencyLatenceLatency increased to 500ms after the last deploy.
23CI/CDIntégration/déploiement continuOur CI/CD pipeline runs tests and deploys automatically.
24ContainerConteneurEach microservice runs in its own Docker container.
25MonitoringSupervision / MonitoringSet up monitoring alerts for CPU usage above 80%.
Conseil d'utilisation

"To scale" est l'un des verbes les plus utilisés en tech. On distingue "scale up" (ajouter de la puissance à une machine) et "scale out" ou "scale horizontally" (ajouter plus de machines). En entretien, cette nuance fait la différence.

Gestion de projet & Agilité

Les mots des cérémonies Agile et de la gestion de projet technique.

#Terme anglaisTraductionExemple
26SprintSprint / ItérationThis feature is planned for the next sprint.
27StandupMêlée quotidienneWe have a 15-minute standup every morning at 9:30.
28BacklogCarnet de produitThe backlog has 45 items waiting to be prioritized.
29User storyRécit utilisateurWrite a user story before starting the implementation.
30ScopePérimètreWe need to reduce the scope to ship on time.
31Scope creepDérive du périmètreScope creep is killing our velocity.
32MilestoneJalonThe beta release is our next major milestone.
33BlockerPoint bloquantI have a blocker — I need access to the staging database.
34Trade-offCompromisThere's always a trade-off between speed and quality.
35DeadlineDate limite / ÉchéanceThe deadline for the API migration is March 31st.
36ShippingLivraison (de fonctionnalité)We're shipping the new dashboard this week.
37VelocityVélocitéTeam velocity dropped after we onboarded two new developers.
Conseil d'utilisation

"To ship" en tech signifie "livrer une fonctionnalité en production". Dire "We shipped it" signifie que le code est déployé et accessible aux utilisateurs. C'est un terme central de la culture tech anglophone.

Data & Analytics

Les termes pour parler de données et d'analyse.

#Terme anglaisTraductionExemple
38DatasetJeu de donnéesThe training dataset contains 2 million records.
39QueryRequêteThis SQL query takes 3 seconds — we need to optimize it.
40SchemaSchémaWe updated the database schema to add a new column.
41MigrationMigrationRun the migration before deploying the new version.
42IndexIndexAdding an index on this column improved query time by 90%.
43CacheCacheThe response is served from cache to reduce latency.
44PayloadCharge utileThe API payload is too large — we should paginate.
45EndpointPoint de terminaisonThe /users endpoint returns a list of all active users.
46WebhookWebhookStripe sends a webhook when a payment succeeds.
47TokenJetonThe JWT token expires after 24 hours.
48Rate limitingLimitation de débitWe implemented rate limiting to prevent API abuse.
49PaginationPaginationUse cursor-based pagination for better performance.
50IdempotentIdempotentThis endpoint is idempotent — calling it twice has the same effect.
Conseil de prononciation

"Endpoint" est souvent mal prononcé par les francophones. C'est /ˈɛndpɔɪnt/ (END-poynt), en deux syllabes, pas "end-e-point". De même, "cache" se prononce /kæʃ/ (comme "cash"), et non /kaʃ/.

Réussir un entretien technique en anglais

Au-delà du vocabulaire, voici 5 conseils pour briller en entretien tech anglophone :

  1. Verbalisez votre raisonnement : dites "Let me think about this..." ou "My approach would be..." avant de coder. Les recruteurs veulent entendre votre processus de réflexion.

  2. Utilisez les bons verbes : "implement" (implémenter), "iterate" (itérer), "optimize" (optimiser), "handle" (gérer). Évitez les verbes génériques comme "do" ou "make".

  3. Posez des questions de clarification : "What's the expected input size?" ou "Should I handle edge cases like empty arrays?" Cela montre votre rigueur.

  4. Maîtrisez la complexité algorithmique : sachez dire "This runs in O(n log n) time and O(n) space" sans hésiter.

  5. Pratiquez régulièrement : la fluence technique en anglais se construit par la répétition. Codez avec des commentaires en anglais. Rédigez vos PR descriptions en anglais. Participez à des communautés anglophones.

Allez plus loin avec Vocably

Ces 50 termes sont la base, mais le vocabulaire tech anglophone est vaste. Développement, infrastructure, sécurité, data, produit, communication technique : chaque sous-domaine a des centaines de termes spécifiques.

850+
Termes Tech & IT
Disponibles sur Vocably, classés par sous-catégorie et niveau de difficulté
7
Sous-catégories
Développement, infrastructure, gestion de projet, sécurité, data, produit, communication tech
50
Termes essentiels
Les mots incontournables présentés dans cet article pour démarrer immédiatement

Vocably propose plus de 850 termes Tech & IT, classés par sous-catégorie et niveau de difficulté, avec un algorithme SM-2 qui adapte les révisions à votre rythme d'apprentissage.

Commencer gratuitement et parlez tech en anglais avec assurance.

Prêt à enrichir votre vocabulaire anglais ?

Rejoignez Vocably et maîtrisez l'anglais de votre secteur en 10 minutes par jour grâce à la répétition espacée.

Essai gratuit