Traduction
marchandises endommagées
Exemple
“Damaged goods are replaced at no cost to the customer.”
Les marchandises endommagées sont remplacées sans frais pour le client.
« damaged goods » est un nom courant et accessible du vocabulaire anglais Commerce B2C. En français, on le traduit par « marchandises endommagées ». Ce terme est employé couramment dans le milieu professionnel, particulièrement dans le domaine de logistique. Classé #509 par fréquence d'utilisation parmi les 1000 mots du secteur Commerce B2C, c'est un terme à connaître pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Vous rencontrerez « damaged goods » principalement dans les situations liées de logistique. Il est fréquent dans les réunions, les documents professionnels et les échanges quotidiens avec des collègues ou clients anglophones.
“We need to review the damaged goods before the meeting.”
Nous devons revoir marchandises endommagées avant la réunion.
“The damaged goods has been a key focus area this quarter.”
Marchandises endommagées a été un axe prioritaire ce trimestre.
« damaged goods » est un nom (noun) en anglais. Comme la plupart des noms en anglais professionnel, il peut être utilisé avec un article défini (the damaged goods) ou indéfini (a damaged goods) selon le contexte.
Quelle est la traduction de “damaged goods” ?
Mémorisez “damaged goods” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Logistique
Débloquez les 1 000 mots de Commerce B2C
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« damaged goods » se traduit en français par « marchandises endommagées ». C'est un terme du vocabulaire anglais Commerce B2C utilisé dans le domaine logistique.
« damaged goods » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Commerce B2C. Par exemple : "Damaged goods are replaced at no cost to the customer." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « damaged goods » et sa traduction « marchandises endommagées » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.