Traduction
quantité économique de commande
Exemple
“The economic order quantity minimizes total ordering and holding costs.”
La quantité économique de commande minimise le total des coûts de commande et de détention.
« economic order quantity » est un nom avancé et spécialisé du vocabulaire anglais Commerce B2C. En français, on le traduit par « quantité économique de commande ». Ce terme est employé couramment dans le milieu professionnel, particulièrement dans le domaine de logistique. Classé #524 par fréquence d'utilisation parmi les 1000 mots du secteur Commerce B2C, c'est un terme à connaître pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
On utilise « economic order quantity » dans les contextes de logistique : réunions d'équipe, présentations, rapports et échanges avec des partenaires internationaux. C'est un terme qui revient naturellement lorsqu'on discute de logistique en anglais.
“We need to review the economic order quantity before the meeting.”
Nous devons revoir quantité économique de commande avant la réunion.
“The economic order quantity has been a key focus area this quarter.”
Quantité économique de commande a été un axe prioritaire ce trimestre.
En tant que nom, « economic order quantity » peut occuper la position de sujet, complément d'objet ou complément de préposition dans une phrase anglaise. Il est souvent précédé d'un déterminant.
Quelle est la traduction de “economic order quantity” ?
Mémorisez “economic order quantity” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Logistique
Débloquez les 1 000 mots de Commerce B2C
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« economic order quantity » se traduit en français par « quantité économique de commande ». C'est un terme du vocabulaire anglais Commerce B2C utilisé dans le domaine logistique.
« economic order quantity » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Commerce B2C. Par exemple : "The economic order quantity minimizes total ordering and holding costs." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « economic order quantity » et sa traduction « quantité économique de commande » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.