off-balance sheet
Traduction
hors bilan
Exemple
“Off-balance sheet items need disclosure.”
Les elements hors bilan necessitent une information.
Définition et contexte
« off-balance sheet » est un adjectif avancé et spécialisé du vocabulaire anglais Finance. En français, on le traduit par « hors bilan ». Ce terme est employé couramment dans le milieu professionnel, particulièrement dans le domaine de comptabilite. Classé #128 par fréquence d'utilisation parmi les 941 mots du secteur Finance, c'est un terme à connaître pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Quand utiliser ce mot
Dans un contexte professionnel, « off-balance sheet » intervient lors des discussions de comptabilite. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.
Exemples en contexte professionnel
“This is a very off-balance sheet solution for our needs.”
C'est une solution très hors bilan pour nos besoins.
“Could you send me more details about the off-balance sheet?”
Pourriez-vous m'envoyer plus de détails sur hors bilan ?
Note de grammaire
« off-balance sheet » est un adjectif (adjective) en anglais. Il se place avant le nom qu'il qualifie (a off-balance sheet approach) ou après un verbe d'état (the result is off-balance sheet).
Testez vos connaissances
Quelle est la traduction de “off-balance sheet” ?
Mémorisez “off-balance sheet” et 940 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementMots de la même catégorie
Sous-catégorie : Comptabilité
Autres mots en Finance
Débloquez les 941 mots de Finance
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitementQuestions fréquentes
Que signifie « off-balance sheet » en français ?
« off-balance sheet » se traduit en français par « hors bilan ». C'est un terme du vocabulaire anglais Finance utilisé dans le domaine comptabilite.
Comment utiliser « off-balance sheet » en contexte professionnel ?
« off-balance sheet » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Finance. Par exemple : "Off-balance sheet items need disclosure." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Comment mémoriser « off-balance sheet » efficacement ?
La méthode la plus efficace pour mémoriser « off-balance sheet » et sa traduction « hors bilan » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.