Traduction
article de blog
Exemple
“A blog post by the country director gained wide readership.”
Un article de blog du directeur pays a été largement lu.
Le terme « blog post » fait partie du vocabulaire essentiel de l'anglais Humanitaire. Il se traduit en français par « article de blog » et appartient à la catégorie des noms, particulièrement dans le domaine de communication. C'est un mot courant et accessible — Vous le rencontrerez fréquemment dès vos premières interactions professionnelles en anglais. Sa maîtrise est un atout pour toute communication professionnelle dans ce secteur.
Vous rencontrerez « blog post » principalement dans les situations liées de communication. Il est fréquent dans les réunions, les documents professionnels et les échanges quotidiens avec des collègues ou clients anglophones.
“We need to review the blog post before the meeting.”
Nous devons revoir article de blog avant la réunion.
“The blog post has been a key focus area this quarter.”
Article de blog a été un axe prioritaire ce trimestre.
En tant que nom, « blog post » peut occuper la position de sujet, complément d'objet ou complément de préposition dans une phrase anglaise. Il est souvent précédé d'un déterminant.
Quelle est la traduction de “blog post” ?
Mémorisez “blog post” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Communication
Débloquez les 1 000 mots de Humanitaire
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« blog post » se traduit en français par « article de blog ». C'est un terme du vocabulaire anglais Humanitaire utilisé dans le domaine communication.
« blog post » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Humanitaire. Par exemple : "A blog post by the country director gained wide readership." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « blog post » et sa traduction « article de blog » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.