Traduction
protocole d'accord
Exemple
“We signed a memorandum of understanding with the ministry of health.”
On a signé un protocole d'accord avec le ministère de la santé.
Le terme « memorandum of understanding » fait partie du vocabulaire essentiel de l'anglais Humanitaire. Il se traduit en français par « protocole d'accord » et appartient à la catégorie des noms, particulièrement dans le domaine de financement. C'est un mot avancé et spécialisé — Ce terme spécialisé est utilisé par les experts du domaine dans des contextes techniques précis. Sa maîtrise est un atout pour toute communication professionnelle dans ce secteur.
Vous rencontrerez « memorandum of understanding » principalement dans les situations liées de financement. Il est fréquent dans les réunions, les documents professionnels et les échanges quotidiens avec des collègues ou clients anglophones.
“We need to review the memorandum of understanding before the meeting.”
Nous devons revoir protocole d'accord avant la réunion.
“The memorandum of understanding has been a key focus area this quarter.”
Protocole d'accord a été un axe prioritaire ce trimestre.
En tant que nom, « memorandum of understanding » peut occuper la position de sujet, complément d'objet ou complément de préposition dans une phrase anglaise. Il est souvent précédé d'un déterminant.
Quelle est la traduction de “memorandum of understanding” ?
Mémorisez “memorandum of understanding” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Financement
Débloquez les 1 000 mots de Humanitaire
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« memorandum of understanding » se traduit en français par « protocole d'accord ». C'est un terme du vocabulaire anglais Humanitaire utilisé dans le domaine financement.
« memorandum of understanding » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Humanitaire. Par exemple : "We signed a memorandum of understanding with the ministry of health." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « memorandum of understanding » et sa traduction « protocole d'accord » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.