Traduction
revue à mi-parcours
Exemple
“The mid-term review recommended scaling up WASH activities.”
La revue à mi-parcours a recommandé de monter en puissance les activités WASH.
Le terme « mid-term review » fait partie du vocabulaire essentiel de l'anglais Humanitaire. Il se traduit en français par « revue à mi-parcours » et appartient à la catégorie des noms, particulièrement dans le domaine de financement. C'est un mot de niveau intermédiaire — Ce terme apparaît régulièrement dans les échanges professionnels et les documents de travail. Sa maîtrise est un atout pour toute communication professionnelle dans ce secteur.
Dans un contexte professionnel, « mid-term review » intervient lors des discussions de financement. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.
“We need to review the mid-term review before the meeting.”
Nous devons revoir revue à mi-parcours avant la réunion.
“The mid-term review has been a key focus area this quarter.”
Revue à mi-parcours a été un axe prioritaire ce trimestre.
« mid-term review » est un nom (noun) en anglais. Comme la plupart des noms en anglais professionnel, il peut être utilisé avec un article défini (the mid-term review) ou indéfini (a mid-term review) selon le contexte.
Quelle est la traduction de “mid-term review” ?
Mémorisez “mid-term review” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Financement
Débloquez les 1 000 mots de Humanitaire
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« mid-term review » se traduit en français par « revue à mi-parcours ». C'est un terme du vocabulaire anglais Humanitaire utilisé dans le domaine financement.
« mid-term review » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Humanitaire. Par exemple : "The mid-term review recommended scaling up WASH activities." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « mid-term review » et sa traduction « revue à mi-parcours » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.