interest-based targeting
Traduction
ciblage par centres d'interet
Exemple
“Interest-based targeting helps us reach fitness enthusiasts.”
Le ciblage par centres d'interet nous aide a toucher les passionnes de fitness.
Définition et contexte
« interest-based targeting » est un nom de niveau intermédiaire du vocabulaire anglais Marketing. En français, on le traduit par « ciblage par centres d'interet ». Ce terme est employé couramment dans le milieu professionnel, particulièrement dans le domaine de marketing digital. Classé #112 par fréquence d'utilisation parmi les 1000 mots du secteur Marketing, c'est un terme à connaître pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Quand utiliser ce mot
Vous rencontrerez « interest-based targeting » principalement dans les situations liées de marketing digital. Il est fréquent dans les réunions, les documents professionnels et les échanges quotidiens avec des collègues ou clients anglophones.
Exemples en contexte professionnel
“We need to review the interest-based targeting before the meeting.”
Nous devons revoir ciblage par centres d'interet avant la réunion.
“The interest-based targeting has been a key focus area this quarter.”
Ciblage par centres d'interet a été un axe prioritaire ce trimestre.
Note de grammaire
« interest-based targeting » est un nom (noun) en anglais. Comme la plupart des noms en anglais professionnel, il peut être utilisé avec un article défini (the interest-based targeting) ou indéfini (a interest-based targeting) selon le contexte.
Testez vos connaissances
Quelle est la traduction de “interest-based targeting” ?
Mémorisez “interest-based targeting” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementMots de la même catégorie
Sous-catégorie : Marketing digital
Autres mots en Marketing
Débloquez les 1 000 mots de Marketing
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitementQuestions fréquentes
Que signifie « interest-based targeting » en français ?
« interest-based targeting » se traduit en français par « ciblage par centres d'interet ». C'est un terme du vocabulaire anglais Marketing utilisé dans le domaine marketing digital.
Comment utiliser « interest-based targeting » en contexte professionnel ?
« interest-based targeting » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Marketing. Par exemple : "Interest-based targeting helps us reach fitness enthusiasts." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Comment mémoriser « interest-based targeting » efficacement ?
La méthode la plus efficace pour mémoriser « interest-based targeting » et sa traduction « ciblage par centres d'interet » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.