Traduction
acompte
Exemple
“We need a 30% deposit to start.”
On a besoin d'un acompte de 30% pour commencer.
En anglais professionnel Sales B2B, « deposit » désigne « acompte ». C'est un nom courant et accessible que l'on retrouve fréquemment dans les échanges professionnels, particulièrement dans le domaine de closing. Avec un rang de fréquence de #306 sur 923 termes, c'est un mot incontournable pour tout professionnel du secteur.
On utilise « deposit » dans les contextes de closing : réunions d'équipe, présentations, rapports et échanges avec des partenaires internationaux. C'est un terme qui revient naturellement lorsqu'on discute de closing en anglais.
“We need to review the deposit before the meeting.”
Nous devons revoir acompte avant la réunion.
“The deposit has been a key focus area this quarter.”
Acompte a été un axe prioritaire ce trimestre.
En tant que nom, « deposit » peut occuper la position de sujet, complément d'objet ou complément de préposition dans une phrase anglaise. Il est souvent précédé d'un déterminant.
Quelle est la traduction de “deposit” ?
Mémorisez “deposit” et 922 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Closing
Débloquez les 923 mots de Sales B2B
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« deposit » se traduit en français par « acompte ». C'est un terme du vocabulaire anglais Sales B2B utilisé dans le domaine closing.
« deposit » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Sales B2B. Par exemple : "We need a 30% deposit to start." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « deposit » et sa traduction « acompte » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.