Traduction
conception a la commande
Exemple
“Engineer-to-order projects involve unique designs for each customer specification.”
Les projets de conception a la commande impliquent des designs uniques pour chaque specification client.
En anglais professionnel Supply Chain & Logistique, « engineer-to-order » désigne « conception a la commande ». C'est un nom avancé et spécialisé que l'on retrouve fréquemment dans les échanges professionnels, particulièrement dans le domaine de planification. Avec un rang de fréquence de #472 sur 1000 termes, c'est un mot incontournable pour tout professionnel du secteur.
Vous rencontrerez « engineer-to-order » principalement dans les situations liées de planification. Il est fréquent dans les réunions, les documents professionnels et les échanges quotidiens avec des collègues ou clients anglophones.
“We need to review the engineer-to-order before the meeting.”
Nous devons revoir conception a la commande avant la réunion.
“The engineer-to-order has been a key focus area this quarter.”
Conception a la commande a été un axe prioritaire ce trimestre.
En tant que nom, « engineer-to-order » peut occuper la position de sujet, complément d'objet ou complément de préposition dans une phrase anglaise. Il est souvent précédé d'un déterminant.
Quelle est la traduction de “engineer-to-order” ?
Mémorisez “engineer-to-order” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Planification
Débloquez les 1 000 mots de Supply Chain & Logistique
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« engineer-to-order » se traduit en français par « conception a la commande ». C'est un terme du vocabulaire anglais Supply Chain & Logistique utilisé dans le domaine planification.
« engineer-to-order » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Supply Chain & Logistique. Par exemple : "Engineer-to-order projects involve unique designs for each customer specification." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « engineer-to-order » et sa traduction « conception a la commande » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.