Traduction
traitement des retours
Exemple
“Returns processing is handled in a dedicated area of the warehouse.”
Le traitement des retours est géré dans une zone dédiée de l'entrepôt.
« returns processing » est un nom de niveau intermédiaire du vocabulaire anglais Supply Chain & Logistique. En français, on le traduit par « traitement des retours ». Ce terme est employé couramment dans le milieu professionnel, particulièrement dans le domaine de entreposage. Classé #251 par fréquence d'utilisation parmi les 1000 mots du secteur Supply Chain & Logistique, c'est un terme à connaître pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Dans un contexte professionnel, « returns processing » intervient lors des discussions de entreposage. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.
“We need to review the returns processing before the meeting.”
Nous devons revoir traitement des retours avant la réunion.
“The returns processing has been a key focus area this quarter.”
Traitement des retours a été un axe prioritaire ce trimestre.
En tant que nom, « returns processing » peut occuper la position de sujet, complément d'objet ou complément de préposition dans une phrase anglaise. Il est souvent précédé d'un déterminant.
Quelle est la traduction de “returns processing” ?
Mémorisez “returns processing” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Entreposage
Débloquez les 1 000 mots de Supply Chain & Logistique
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« returns processing » se traduit en français par « traitement des retours ». C'est un terme du vocabulaire anglais Supply Chain & Logistique utilisé dans le domaine entreposage.
« returns processing » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Supply Chain & Logistique. Par exemple : "Returns processing is handled in a dedicated area of the warehouse." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « returns processing » et sa traduction « traitement des retours » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.