Traduction
à valeur ajoutée
Exemple
“Only 30% of our process steps are truly value-added.”
Seulement 30 % de nos étapes de processus sont réellement à valeur ajoutée.
« value-added » est un adjectif de niveau intermédiaire du vocabulaire anglais Supply Chain & Logistique. En français, on le traduit par « à valeur ajoutée ». Ce terme est employé couramment dans le milieu professionnel, particulièrement dans le domaine de production. Classé #647 par fréquence d'utilisation parmi les 1000 mots du secteur Supply Chain & Logistique, c'est un terme à connaître pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
On utilise « value-added » dans les contextes de production : réunions d'équipe, présentations, rapports et échanges avec des partenaires internationaux. C'est un terme qui revient naturellement lorsqu'on discute de production en anglais.
“This is a very value-added solution for our needs.”
C'est une solution très à valeur ajoutée pour nos besoins.
“Could you send me more details about the value-added?”
Pourriez-vous m'envoyer plus de détails sur à valeur ajoutée ?
« value-added » est un adjectif (adjective) en anglais. Il se place avant le nom qu'il qualifie (a value-added approach) ou après un verbe d'état (the result is value-added).
Quelle est la traduction de “value-added” ?
Mémorisez “value-added” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Production
Débloquez les 1 000 mots de Supply Chain & Logistique
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« value-added » se traduit en français par « à valeur ajoutée ». C'est un terme du vocabulaire anglais Supply Chain & Logistique utilisé dans le domaine production.
« value-added » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Supply Chain & Logistique. Par exemple : "Only 30% of our process steps are truly value-added." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « value-added » et sa traduction « à valeur ajoutée » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.