Traduction
règles de communauté
Exemple
“Community guidelines ensure a positive environment in our online groups.”
Les règles de communauté assurent un environnement positif dans nos groupes en ligne.
En anglais professionnel Commerce B2C, « community guidelines » désigne « règles de communauté ». C'est un nom courant et accessible que l'on retrouve fréquemment dans les échanges professionnels, particulièrement dans le domaine de communication. Avec un rang de fréquence de #970 sur 1000 termes, c'est un mot incontournable pour tout professionnel du secteur.
Dans un contexte professionnel, « community guidelines » intervient lors des discussions de communication. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.
“We need to review the community guidelines before the meeting.”
Nous devons revoir règles de communauté avant la réunion.
“The community guidelines has been a key focus area this quarter.”
Règles de communauté a été un axe prioritaire ce trimestre.
En tant que nom, « community guidelines » peut occuper la position de sujet, complément d'objet ou complément de préposition dans une phrase anglaise. Il est souvent précédé d'un déterminant.
Quelle est la traduction de “community guidelines” ?
Mémorisez “community guidelines” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Communication
Débloquez les 1 000 mots de Commerce B2C
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« community guidelines » se traduit en français par « règles de communauté ». C'est un terme du vocabulaire anglais Commerce B2C utilisé dans le domaine communication.
« community guidelines » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Commerce B2C. Par exemple : "Community guidelines ensure a positive environment in our online groups." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « community guidelines » et sa traduction « règles de communauté » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.