Traduction
communiqué de presse
Exemple
“We issued a press release for the new product launch.”
On a publié un communiqué de presse pour le lancement du nouveau produit.
Le terme « press release » fait partie du vocabulaire essentiel de l'anglais Commerce B2C. Il se traduit en français par « communiqué de presse » et appartient à la catégorie des noms, particulièrement dans le domaine de communication. C'est un mot de niveau intermédiaire — Ce terme apparaît régulièrement dans les échanges professionnels et les documents de travail. Sa maîtrise est un atout pour toute communication professionnelle dans ce secteur.
Vous rencontrerez « press release » principalement dans les situations liées de communication. Il est fréquent dans les réunions, les documents professionnels et les échanges quotidiens avec des collègues ou clients anglophones.
“We need to review the press release before the meeting.”
Nous devons revoir communiqué de presse avant la réunion.
“The press release has been a key focus area this quarter.”
Communiqué de presse a été un axe prioritaire ce trimestre.
En tant que nom, « press release » peut occuper la position de sujet, complément d'objet ou complément de préposition dans une phrase anglaise. Il est souvent précédé d'un déterminant.
Quelle est la traduction de “press release” ?
Mémorisez “press release” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Communication
Débloquez les 1 000 mots de Commerce B2C
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« press release » se traduit en français par « communiqué de presse ». C'est un terme du vocabulaire anglais Commerce B2C utilisé dans le domaine communication.
« press release » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Commerce B2C. Par exemple : "We issued a press release for the new product launch." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « press release » et sa traduction « communiqué de presse » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.