one-off item
Traduction
element exceptionnel
Exemple
“Excluding one-off items, profit grew 8%.”
Hors elements exceptionnels, le profit a augmente de 8%.
Définition et contexte
« one-off item » est un nom de niveau intermédiaire du vocabulaire anglais Finance. En français, on le traduit par « element exceptionnel ». Ce terme est employé couramment dans le milieu professionnel, particulièrement dans le domaine de communication financiere. Classé #957 par fréquence d'utilisation parmi les 941 mots du secteur Finance, c'est un terme à connaître pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Quand utiliser ce mot
Dans un contexte professionnel, « one-off item » intervient lors des discussions de communication financiere. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.
Exemples en contexte professionnel
“We need to review the one-off item before the meeting.”
Nous devons revoir element exceptionnel avant la réunion.
“The one-off item has been a key focus area this quarter.”
Element exceptionnel a été un axe prioritaire ce trimestre.
Note de grammaire
« one-off item » est un nom (noun) en anglais. Comme la plupart des noms en anglais professionnel, il peut être utilisé avec un article défini (the one-off item) ou indéfini (a one-off item) selon le contexte.
Testez vos connaissances
Quelle est la traduction de “one-off item” ?
Mémorisez “one-off item” et 940 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementMots de la même catégorie
Sous-catégorie : Communication financière
Autres mots en Finance
Débloquez les 941 mots de Finance
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitementQuestions fréquentes
Que signifie « one-off item » en français ?
« one-off item » se traduit en français par « element exceptionnel ». C'est un terme du vocabulaire anglais Finance utilisé dans le domaine communication financiere.
Comment utiliser « one-off item » en contexte professionnel ?
« one-off item » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Finance. Par exemple : "Excluding one-off items, profit grew 8%." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Comment mémoriser « one-off item » efficacement ?
La méthode la plus efficace pour mémoriser « one-off item » et sa traduction « element exceptionnel » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.