Traduction
rapport annuel
Exemple
“The annual report showcases achievements and financial data.”
Le rapport annuel présente les réalisations et les données financières.
« annual report » est un nom courant et accessible du vocabulaire anglais Humanitaire. En français, on le traduit par « rapport annuel ». Ce terme est employé couramment dans le milieu professionnel, particulièrement dans le domaine de communication. Classé #586 par fréquence d'utilisation parmi les 1000 mots du secteur Humanitaire, c'est un terme à connaître pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
On utilise « annual report » dans les contextes de communication : réunions d'équipe, présentations, rapports et échanges avec des partenaires internationaux. C'est un terme qui revient naturellement lorsqu'on discute de communication en anglais.
“We need to review the annual report before the meeting.”
Nous devons revoir rapport annuel avant la réunion.
“The annual report has been a key focus area this quarter.”
Rapport annuel a été un axe prioritaire ce trimestre.
« annual report » est un nom (noun) en anglais. Comme la plupart des noms en anglais professionnel, il peut être utilisé avec un article défini (the annual report) ou indéfini (a annual report) selon le contexte.
Quelle est la traduction de “annual report” ?
Mémorisez “annual report” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Communication
Débloquez les 1 000 mots de Humanitaire
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« annual report » se traduit en français par « rapport annuel ». C'est un terme du vocabulaire anglais Humanitaire utilisé dans le domaine communication.
« annual report » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Humanitaire. Par exemple : "The annual report showcases achievements and financial data." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « annual report » et sa traduction « rapport annuel » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.