Vocably

high-touch

adjective#757 / 876

Traduction

avec beaucoup de contact humain

Exemple

Enterprise clients need a high-touch approach.

Les clients entreprise ont besoin d'une approche avec beaucoup de contact humain.

Relations clientIntermédiaireSales B2B

Définition et contexte

« high-touch » est un adjectif de niveau intermédiaire du vocabulaire anglais Sales B2B. En français, on le traduit par « avec beaucoup de contact humain ». Ce terme est employé couramment dans le milieu professionnel, particulièrement dans le domaine de relations client. Classé #777 par fréquence d'utilisation parmi les 923 mots du secteur Sales B2B, c'est un terme à connaître pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.

Quand utiliser ce mot

Vous rencontrerez « high-touch » principalement dans les situations liées de relations client. Il est fréquent dans les réunions, les documents professionnels et les échanges quotidiens avec des collègues ou clients anglophones.

Exemples en contexte professionnel

This is a very high-touch solution for our needs.

C'est une solution très avec beaucoup de contact humain pour nos besoins.

Could you send me more details about the high-touch?

Pourriez-vous m'envoyer plus de détails sur avec beaucoup de contact humain ?

Note de grammaire

« high-touch » est un adjectif (adjective) en anglais. Il se place avant le nom qu'il qualifie (a high-touch approach) ou après un verbe d'état (the result is high-touch).

Testez vos connaissances

Quelle est la traduction de high-touch ?

Mémorisez “high-touch” et 922 autres mots

75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour

Commencer gratuitement

Débloquez les 923 mots de Sales B2B

75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée

Commencer gratuitement

Questions fréquentes

Que signifie « high-touch » en français ?

« high-touch » se traduit en français par « avec beaucoup de contact humain ». C'est un terme du vocabulaire anglais Sales B2B utilisé dans le domaine relations client.

Comment utiliser « high-touch » en contexte professionnel ?

« high-touch » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Sales B2B. Par exemple : "Enterprise clients need a high-touch approach." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.

Comment mémoriser « high-touch » efficacement ?

La méthode la plus efficace pour mémoriser « high-touch » et sa traduction « avec beaucoup de contact humain » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.