Vocably

low-touch

adjective#758 / 876

Traduction

avec peu de contact humain

Exemple

We use a low-touch model for smaller accounts.

On utilise un modele avec peu de contact humain pour les petits comptes.

Relations clientIntermédiaireSales B2B

Définition et contexte

En anglais professionnel Sales B2B, « low-touch » désigne « avec peu de contact humain ». C'est un adjectif de niveau intermédiaire que l'on retrouve fréquemment dans les échanges professionnels, particulièrement dans le domaine de relations client. Avec un rang de fréquence de #778 sur 923 termes, c'est un mot incontournable pour tout professionnel du secteur.

Quand utiliser ce mot

Vous rencontrerez « low-touch » principalement dans les situations liées de relations client. Il est fréquent dans les réunions, les documents professionnels et les échanges quotidiens avec des collègues ou clients anglophones.

Exemples en contexte professionnel

This is a very low-touch solution for our needs.

C'est une solution très avec peu de contact humain pour nos besoins.

Could you send me more details about the low-touch?

Pourriez-vous m'envoyer plus de détails sur avec peu de contact humain ?

Note de grammaire

« low-touch » est un adjectif (adjective) en anglais. Il se place avant le nom qu'il qualifie (a low-touch approach) ou après un verbe d'état (the result is low-touch).

Testez vos connaissances

Quelle est la traduction de low-touch ?

Mémorisez “low-touch” et 922 autres mots

75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour

Commencer gratuitement

Débloquez les 923 mots de Sales B2B

75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée

Commencer gratuitement

Questions fréquentes

Que signifie « low-touch » en français ?

« low-touch » se traduit en français par « avec peu de contact humain ». C'est un terme du vocabulaire anglais Sales B2B utilisé dans le domaine relations client.

Comment utiliser « low-touch » en contexte professionnel ?

« low-touch » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Sales B2B. Par exemple : "We use a low-touch model for smaller accounts." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.

Comment mémoriser « low-touch » efficacement ?

La méthode la plus efficace pour mémoriser « low-touch » et sa traduction « avec peu de contact humain » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.