Traduction
intrant / entrée
Exemple
“All inputs must be verified before entering the production process.”
Tous les intrants doivent être vérifiés avant d'entrer dans le processus de production.
Le terme « input » fait partie du vocabulaire essentiel de l'anglais Supply Chain & Logistique. Il se traduit en français par « intrant / entrée » et appartient à la catégorie des noms, particulièrement dans le domaine de production. C'est un mot courant et accessible — Vous le rencontrerez fréquemment dès vos premières interactions professionnelles en anglais. Sa maîtrise est un atout pour toute communication professionnelle dans ce secteur.
Dans un contexte professionnel, « input » intervient lors des discussions de production. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.
“We need to review the input before the meeting.”
Nous devons revoir intrant / entrée avant la réunion.
“The input has been a key focus area this quarter.”
Intrant / entrée a été un axe prioritaire ce trimestre.
En tant que nom, « input » peut occuper la position de sujet, complément d'objet ou complément de préposition dans une phrase anglaise. Il est souvent précédé d'un déterminant.
Quelle est la traduction de “input” ?
Mémorisez “input” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Production
Débloquez les 1 000 mots de Supply Chain & Logistique
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« input » se traduit en français par « intrant / entrée ». C'est un terme du vocabulaire anglais Supply Chain & Logistique utilisé dans le domaine production.
« input » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Supply Chain & Logistique. Par exemple : "All inputs must be verified before entering the production process." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « input » et sa traduction « intrant / entrée » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.