Traduction
marketing de coup d'éclat
Exemple
“The stunt marketing event got picked up by national news.”
L'événement de marketing de coup d'éclat a été repris par les infos nationales.
« stunt marketing » est un nom avancé et spécialisé du vocabulaire anglais Commerce B2C. En français, on le traduit par « marketing de coup d'éclat ». Ce terme est employé couramment dans le milieu professionnel, particulièrement dans le domaine de communication. Classé #946 par fréquence d'utilisation parmi les 1000 mots du secteur Commerce B2C, c'est un terme à connaître pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Dans un contexte professionnel, « stunt marketing » intervient lors des discussions de communication. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.
“We need to review the stunt marketing before the meeting.”
Nous devons revoir marketing de coup d'éclat avant la réunion.
“The stunt marketing has been a key focus area this quarter.”
Marketing de coup d'éclat a été un axe prioritaire ce trimestre.
En tant que nom, « stunt marketing » peut occuper la position de sujet, complément d'objet ou complément de préposition dans une phrase anglaise. Il est souvent précédé d'un déterminant.
Quelle est la traduction de “stunt marketing” ?
Mémorisez “stunt marketing” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Communication
Débloquez les 1 000 mots de Commerce B2C
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« stunt marketing » se traduit en français par « marketing de coup d'éclat ». C'est un terme du vocabulaire anglais Commerce B2C utilisé dans le domaine communication.
« stunt marketing » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Commerce B2C. Par exemple : "The stunt marketing event got picked up by national news." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « stunt marketing » et sa traduction « marketing de coup d'éclat » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.