Traduction
éléments de langage
Exemple
“Prepare talking points before any public appearance.”
Préparez les éléments de langage avant toute apparition publique.
« talking points » est un nom de niveau intermédiaire du vocabulaire anglais Commerce B2C. En français, on le traduit par « éléments de langage ». Ce terme est employé couramment dans le milieu professionnel, particulièrement dans le domaine de communication. Classé #949 par fréquence d'utilisation parmi les 1000 mots du secteur Commerce B2C, c'est un terme à connaître pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
Vous rencontrerez « talking points » principalement dans les situations liées de communication. Il est fréquent dans les réunions, les documents professionnels et les échanges quotidiens avec des collègues ou clients anglophones.
“We need to review the talking points before the meeting.”
Nous devons revoir éléments de langage avant la réunion.
“The talking points has been a key focus area this quarter.”
Éléments de langage a été un axe prioritaire ce trimestre.
« talking points » est un nom (noun) en anglais. Comme la plupart des noms en anglais professionnel, il peut être utilisé avec un article défini (the talking points) ou indéfini (a talking points) selon le contexte.
Quelle est la traduction de “talking points” ?
Mémorisez “talking points” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Communication
Débloquez les 1 000 mots de Commerce B2C
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« talking points » se traduit en français par « éléments de langage ». C'est un terme du vocabulaire anglais Commerce B2C utilisé dans le domaine communication.
« talking points » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Commerce B2C. Par exemple : "Prepare talking points before any public appearance." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « talking points » et sa traduction « éléments de langage » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.