Traduction
inclusif
Exemple
“Our programs must be inclusive and accessible to all.”
Nos programmes doivent être inclusifs et accessibles à tous.
En anglais professionnel Humanitaire, « inclusive » désigne « inclusif ». C'est un adjectif courant et accessible que l'on retrouve fréquemment dans les échanges professionnels, particulièrement dans le domaine de programmes. Avec un rang de fréquence de #364 sur 1000 termes, c'est un mot incontournable pour tout professionnel du secteur.
Dans un contexte professionnel, « inclusive » intervient lors des discussions de programmes. Que ce soit à l'écrit (emails, rapports, documents) ou à l'oral (calls, meetings, présentations), ce terme est essentiel pour se faire comprendre.
“This is a very inclusive solution for our needs.”
C'est une solution très inclusif pour nos besoins.
“Could you send me more details about the inclusive?”
Pourriez-vous m'envoyer plus de détails sur inclusif ?
« inclusive » est un adjectif (adjective) en anglais. Il se place avant le nom qu'il qualifie (a inclusive approach) ou après un verbe d'état (the result is inclusive).
Quelle est la traduction de “inclusive” ?
Mémorisez “inclusive” et 999 autres mots
75 mots gratuits · Algorithme SM-2 · 10 min/jour
Commencer gratuitementSous-catégorie : Programmes
Débloquez les 1 000 mots de Humanitaire
75 mots gratuits · Flashcards · Répétition espacée
Commencer gratuitement« inclusive » se traduit en français par « inclusif ». C'est un terme du vocabulaire anglais Humanitaire utilisé dans le domaine programmes.
« inclusive » s'utilise couramment dans les échanges professionnels en anglais Humanitaire. Par exemple : "Our programs must be inclusive and accessible to all." C'est un terme à maîtriser pour communiquer efficacement avec des interlocuteurs anglophones.
La méthode la plus efficace pour mémoriser « inclusive » et sa traduction « inclusif » est la répétition espacée (algorithme SM-2). Vocably programme automatiquement vos révisions au moment optimal pour ancrer le mot dans votre mémoire à long terme.